Retro Hackers LogoGuestLog in

Summer Tree
News
Database
Users
Projects
Game Ports
Videos
Music
Material
Feedback

Ghost Chaser Densei

Original game : Ghost Chaser Densei

Platform : Super Nintendo

Language : English

Released by : MrRichard999

Release date : 15 May 2017

Status : Fully Playable

Patch version : 1.0

Downloads : 8977

ROM Information

Ghost Chaser Densei (Japan).sfc
CRC32: DFD6385D
MD5: EF77227B9630CABC3BE072CEB6D71312
SHA-1: D2286C7AB3EB4D76FA50E1A0AF1B51FBC66C85E3
SHA-256: B248B2122A0CAF99298EBD9A4F66AD8047DBFCE1E4BBAC8219BA3EA9FB7488B5

Translation description

Here is a 100% English translation patch for the side scrolling fighter game, Ghost Chaser Densei!


Please use __this tool__ to apply bps patch.

Screenshots

Contributions

ContributorType of contributionDescription
MrRichard999HackingHacking of text and project organization.
rainponchoHackingHacking and ASM work done on ROM.
AgentOrangeTranslationTranslation for all dialogue.
StoneboatOriginal HackingProvided scripts and tools for his Vietnamese translation of the game.

Reviews

A good translation with an cumbersome added detailSupergamerguy2021-07-28Version 1.0

This is a great translation, one that feels like the author(s) put a lot of time into. The sentences flow well and I don't remember noticing any out of place Engrish while I was playing. The font is pleasing and the text size is legible. Overall, a great effort that makes the story an integral part of the game again for English speakers (or readers, in this case).

But, as mentioned before in other reviews, the title screen addendums are just plain stupid. The self-promo boot-up screen was not my favorite, but that's not a big deal compared to the 4 screens or so of Vietnamese text. The whole thing seems unskippable until you press "A", but you wouldn't know that unless you just started spamming buttons. Those boot-up screens should have been removed from the final product.

Great Translation But UX Needs WorkEldrethor2018-03-04Version 1.0

When it comes to reading text, beat-em-ups usually have the advantage of being very light on reading, but Ghost Chaser Densei is one of those games where being able to understand the dialogue and backstory makes for a better experience, and the work that was done here is impressive.

At the meat of it, the translation is superb. This hack uses a somewhat thin but legible typeface, and the scrolling prologue text properly respects the overscan regions. The title screen was left untouched, aside from a simple rewording of "Programed By" to "Code Done By". Everything else, including the character select screen and dialogue segments, are all fully translated, and what really clinches the win for the authors here is their proper use of grammar and sentence structure, a quality that gives this hack a very high-grade polish.

What I don't agree with is a newly-added splash screen that appears upon booting up, which credits this hack with the names of its authors, along with a link to this website, and a picture of the SFC controller. Personally, I've never been fond of this practice, as it adds an additional screen that has to be loaded before a player can jump into the action. I would rather that the authors have credited themselves in the existing opening screens, the title screen, or the end credits.

I also would have let this slide if it weren't for the multi-page Vietnamese instruction manual that they took the liberty of adding and the way in which this is accessed. Once the credit screen loads, intuition dictates that the Start button should take you to the next screen, but it loads the first page of the manual instead, and nothing on that credit screen tells you this or the fact that the A button is what takes you to the Banpresto logo. I assume that this is a leftover feature from their Vietnamese translation hack, but this leaves me wondering why this wasn't removed or translated into English.

Overall, this hack is a solid 7/10. While the overall translation has a wonderfully professional look and feel to it, the added credit screen and Vietnamese instruction manual cut into the user experience, and both features should be reviewed and revised. If the credit screen is to be kept, then there should at least be some instructions telling the player what the Start and A buttons do.

Don't press Start on the Translation Splash IntroLodan-Zark2017-11-09Version 1.0

Initially I was unable to play this translation since I pressed Start all time I saw the translation splash screen intro which lead to a section full of Vietnamese text (I suppose).

To work properly player need to press A to start game, the translation it's awesome and game it's very fun but unfortunately the translation intro needs tweaking for a better experience.