Retro Hackers LogoGuestLog in

Summer Tree
News
Database
Users
Projects
Game Ports
Videos
Music
Material
Feedback

Heracles no Eikou IV: Kamigami Kara no Okurimono

Original game : Heracles no Eikou IV: Kamigami Kara no Okurimono

Platform : Super Nintendo

Language : English

Released by : Translation Corporation

Release date : 17 February 2017

Status : Fully Playable

Patch version : 1.1

Downloads : 10197

ROM Information

No-Intro Name: Heracles no Eikou IV - Kamigami kara no Okurimono (Japan) (No-Intro version 20130701-030720)
ROM CRC32: 920A738E
ROM SHA-1: 4E14015C23B130DCEB8F887AA0F92A7C86F58068

Translation description

Nightcrawler's Translation Corporation has released this 100% complete English translation. The script translation was done by nanashi whom also did the translation for Glory of Heracles III.

The hacking work for this translation employs VWF (aka proportional font) throughout all dialog and menus. Over 200 menus underwent 8x8 VWF conversions pushing the boundaries of what was possible to do with the game. The result is full uncompromised dialog, and sliding menus looking like those from future generation consoles.

The archive includes several patching options. There are both IPS and xdelta traditional patches, as well as a custom patching option for novices. The custom patcher will ensure the right ROM is used and intelligently apply the patch to headered or unheadered ROMs.

Additional Resources:

Screenshots

Contributions

ContributorType of contributionDescription
NightcrawlerHacking
NanashiTranslation
FlashPVGraphicsTitle Screen Design

Reviews

Amazing TranslationPhaxuji2019-02-13Version 1.1

This is easily one of the best translations that I've had the opportunity to play. It doesn't merely feel like a fan-made attempt; it feels like an official release.

I have yet to encounter any typos and some of the English is surprisingly complex.

As to the game itself, it's surprisingly beautiful, both in the story and the visuals. I was especially surprised at the nighttime landscape in the background on the world map. Even the music is noteworthy (pun unintended). As far as RPGs go, this is one of the better ones I've played.

Had it not been for this translation I would likely have never even played this game. To those who helped give me that chance by taking the time and effort to translate this title into something truly worthwhile - thank you. It really is a gift to the gaming community as a whole when a good game that none of us would have ever been able to play are provided with the opportunity to do so.

To sum up, the translation is spot on and the game is a pretty good RPG.

High class workrainponcho2017-06-13Version 1.1

Clearly this project was done by people who've been around honing their skills for a long time. So I don't have to hold back in any criticism.

Title graphics. Blends in and feels professional. It's the first eye catcher you want to see. And get.

Asm. Looks impossible enough. A huge chunk of data always seems to get thrown around. It's not just for sake of getting the script in; this finished work demands that you care about how others see you. You understand it better when you play the unaltered game and examine the engine details more. Really incredible that maybe somehow? even more could be done (*minor boss slowdowns). But what is there now is already more than any hacker would ever attempt in history. And if someone tried, it definitely would not look as good or convincing.

Script. This is the fun part. Everyone comes through with a personality or speech tweak. For an emotional story, translator hits a home run not falling into textbook boring. Or over-localizing and losing some of its effect. Even minor npcs can ding you, or open up some slightly longer moments of thought and pause. I'd have to believe that background research was done because it's one of the most organic enjoyable fan translation scripts I've went through. Was not a chore or job reading through everything; I enjoyed it and wanted what's next. Absolutely nothing felt cut out.

tl;dr High excellence expectations met. Pretty few people could pull off this work.

I really doubt some other fan project could retranslate / addendum this one to a higher plane of existence.

Aside from very minor updates (1 text bug), you can store this work as-is into the Museum of RHDN hacks for many post-generations.